كلمة "ensayo" في الإسبانية هي اسم.
/ɛnˈsajo/
"Ensayo" تُستخدم في اللغة الإسبانية بمعانٍ مختلفة اعتمادًا على السياق. غالباً ما تشير إلى: 1. مقال أو ورقة تُكتب لدراسة موضوع معين، وغالبًا ما تكون في إطار أكاديمي. 2. تجربة أو اختبار يتم فيه تقييم شيء ما. 3. بروفة أو تمرين يتم فيه التحضير لعرض معين، مثل عرض مسرحي أو موسيقي.
تكرار استخدامها يكون شائعًا في الكتابة الأكاديمية (مثل المقالات والبحوث) وأيضًا في السياقات التي تتطلب تقييم شيء ما (مثل التجارب). كما تُستخدم أيضًا في الكلام الشفهي، خاصة في سياقات التعليم والفنون.
"المقال الذي كتبته للمادة تم استقباله بشكل جيد للغاية."
Hicimos un ensayo de la obra de teatro antes de la presentación.
في اللغة الإسبانية، توجد بعض التعبيرات التي تتضمن كلمة "ensayo" (اختبار/مقال):
"عمل مقال حول موضوع معقد."
Estar en ensayo perpetuo.
"أن تكون في بروفة مستمرة." (تستخدم لتعبر عن حالة من التكرار في الاستعداد أو القيام بالتحضيرات)
El ensayo es la clave para una buena presentación.
"التمرين هو المفتاح لعرض جيد."
Pasar el ensayo.
"اجتياز البروفة." (أي النجاح في التحضيرات أو الاختبار)
Preparar un ensayo informativo.
تعود كلمة "ensayo" إلى اللغة اللاتينية "exagium"، وتعني الوزن أو الوزن في كل من المعاني الحرفية والمجازية.
المترادفات: - Prueba (اختبار) - Artículo (مقال)
المتضادات: - Ignorancia (جهل) – في سياق المعرفة، حيث يشير "ensayo" إلى المعرفة والخبرة المكتسبة.