الكلمة "entrada-salida" تعني "دخل-خرج" أو "مدخل-مخرج"، وهي عبارة تُستخدم كاسم.
/entɾaˈða saˈliða/
"entrada-salida" تعني في السياق الاقتصادي "الدخول والخروج" وهي تُستخدم لوصف تدفق الموارد أو الأموال. الكلمة مُستخدمة بشكل متكرر في الكلام الكتابي وخاصة في المواد الأكاديمية فيما يتعلق بالتحليل الاقتصادي.
"دخول وخروج رأس المال أمر حاسم للاقتصاد."
La entrada-salida de mercancías se controla en la aduana.
في سياقات الأعمال والإدارة، "entrada-salida" تمثل مفاهيم الاستفادة من الموارد والتخطيط المالي. هنا بعض التعبيرات الاصطلاحية:
"التحكم في دخول وخروج النقد هو أساسي للصحة المالية للشركة."
Es esencial tener un buen registro de la entrada-salida de materiales en el almacén.
"من الضروري وجود سجل جيد لدخول وخروج المواد في المخزن."
El análisis de la entrada-salida nos ayuda a detectar problemas financieros.
"تحليل دخول وخروج الأموال يساعدنا في كشف المشكلات المالية."
La planificación de la entrada-salida de recursos es vital en la gestión de proyectos.
الكلمة "entrada" مشتقة من الفعل "entrar" الذي يعني "يدخل"، بينما "salida" مشتقة من الفعل "salir" الذي يعني "يخرج".
egreso (مصروف) للخروج
متضادات: