الاسم
/ entɾeˈdi.tʃo /
في حالة الكون اللفظي في اللغة الإسبانية.
"Entredicho" هو كلمة إسبانية تعني "الشك أو الشكوك". يُستخدم عادة في الكتابة أكثر من استخدامه الشفوي. يمكن استخدامه لوصف حالة عدم التأكيد أو الشك في أمر ما.
صياغات الفعل "entredicho" في مختلف الأزمنة: - Yo entredije - Tú entredijiste - Él/Ella/Usted entredijo - Nosotros/Nosotras entredijimos - Vosotros/Vosotras entredijisteis - Ellos/Ellas/Ustedes entredijeron
"Entredicho" يستخدم أحيانًا في التعابير الإسبانية. إليك بعض الأمثلة: 1. Estar en entredicho: يعني أن الشيء معرض للشك أو الشبهات. 2. Poner en entredicho: يعني وضع شيء ما تحت الشك أو في وضعية المراجعة.
"Entredicho" تأتي من الإسبانية القديمة "entredecir" وتعني حرفيا "قول بين".