العبارة "entregar al silencio" تتكون من الفعل "entregar" (يُسلم أو يُعطي) و"al silencio" (إلى الصمت) وهي تعبير اصطلاحى.
/entɾeˈɣaɾ al silenˈθjo/
"entregar al silencio" يمكن ترجمتها إلى "تسليم للصمت" أو "الاستسلام للصمت".
عبارة "entregar al silencio" تعبر عن الحالة التي يختار فيها شخص ما الصمت، سواءً كان ذلك نتيجة للسماح للمشاعر بالتحكم أو النأي بنفسه عن المحادثات أو المواقف. يتم استخدام هذه العبارة بشكل ملفت في الأدب والشعر أكثر من الاستخدام اليومي المباشر.
تُستخدم هذه العبارة في السياقات التي تتحدث عن الهدوء الداخلي، أو التقبل للواقع أو الخروج من الموضوعات الشائكة، وغالبًا ما تظهر في السياقات الأدبية أكثر من الكلام الشفهي العادي.
Ella decidió entregar al silencio sus pensamientos más profundos.
(قررت أن تسلم أفكارها العميقة للصمت.)
A veces hay que entregar al silencio para encontrar la paz interior.
(أحياناً يجب علينا أن نسلم للصمت لنجد السلام الداخلي.)
العبارة "entregar al silencio" ليست شائعة عندما تؤخذ كعبارة منفصلة، ولكنها قد تظهر في سياقات تعبيرية تتعلق بالهدوء أو الهدوء الذاتي.
La tristeza la llevó a entregar al silencio, prefiriendo la soledad.
(قادها الحزن لتسليم نفسها للصمت، مفضلة العزلة.)
En momentos difíciles, a veces es mejor entregar al silencio que a las palabras vacías.
(في اللحظات الصعبة، أحيانًا من الأفضل أن تسلم للصمت بدلاً من الكلمات الفارغة.)
El artista entregó al silencio su dolor, creando una obra profunda.
(سلم الفنان ألمه للصمت، محولاً إياه إلى عمل عميق.)
الفعل "entregar" يأتي من اللاتينية "intricare" والتي تعني "يسلم" أو "يقدم". بينما "silencio" يأتي من اللاتينية أيضاً "silentium"، التي تعني "صمت".
هذه المعلومات توفر نظرة شاملة على عبارة "entregar al silencio"، مستخدمة في اللغة الإسبانية والتعبيرات ذات الصلة.