الفعل
/embolˈβeɾ/
كلمة "envolver" في اللغة الإسبانية تعني "يغلف" أو "يلف". يتم استخدامها للإشارة إلى فعل تغليف شيء ما بمواد مختلفة، مثل الورق أو القماش. يتكرر استخدام هذه الكلمة في الكلام اليومي وفي السياقات التجارية، مثل تغليف الهدايا أو المنتجات، وكذلك في المجالات العسكرية عندما يتعلق الأمر بتغليف المعدات أو الأفراد. غالبًا ما تُستخدم الكلمة في الكلام الشفهي بشكل متكرر.
Voy a envolver el regalo para su cumpleaños.
(سأغلف الهدية لعيد ميلاده.)
Es importante envolver bien los productos antes de enviarlos.
(من المهم أن نغلف المنتجات جيدًا قبل إرسالها.)
تُستخدم كلمة "envolver" في بعض التعبيرات الاصطلاحية والتي تعبر عن معاني مميزة:
Envolver en misterio
(يغلف بالغموض)
يشير إلى عدم الوضوح أو الغموض حول موضوع ما.
Ejemplo: La historia estaba envuelta en misterio.
(كانت القصة مغلقة في الغموض.)
Envolver la situación
(تغليف الوضع)
يُستخدم لوصف تعقيد موقف ما.
Ejemplo: Es difícil envolver la situación actual de la economía.
(من الصعب تغليف الوضع الحالي للاقتصاد.)
Estar envuelto en problemas
(يكون مغلفًا بالمشاكل)
يشير إلى التورط في المصاعب.
Ejemplo: Juan está envuelto en problemas legales.
(خوان متورط في مشاكل قانونية.)
تأتي كلمة "envolver" من الفعل اللاتيني "involvere" والذي يعني "يلف" أو "يغلف".
المترادفات: - "cubrir" (يغطي) - "embalar" (تعبئة)
المتضادات: - "descubrir" (يكشف) - "desenvolver" (يفك الغلاف)
هذه المعلومات تغطي كلمة "envolver" من زواياها المختلفة في اللغة الإسبانية، مما يساعد على فهم استخدامها في مختلف السياقات.