فعل
/enθaɾˈθaɾse/ (بالإسبانية الأوروبية)
/enzeɾˈse/ (بالإسبانية اللاتينية، حسب اللهجة)
يمكن ترجمة "enzarzarse" إلى العربية كـ "يتشابك" أو "يتقيد".
كلمة "enzarzarse" تستخدم لوصف الحالة التي يحدث فيها تشابك أو تداخل بين أشياء، مثل الخيوط أو النباتات، أو حتى بين الأشخاص في سياقات معينة. يُستخدم هذا الفعل أكثر في الكلام الشفهي مقارنة بالسياق المكتوب، حيث يمكن استخدامه بشكل غير رسمي للتحدث عن أي شيء يتداخل أو يتشابك.
"Las ramas de los árboles se enzarzan entre sí."
"تتشابك فروع الأشجار مع بعضها البعض."
"Los hilos de la tela se pueden enzarzar fácilmente."
"يمكن أن تتشابك خيوط القماش بسهولة."
على الرغم من أن "enzarzarse" ليست جزءًا من تعبيرات اصطلاحية شائعة، إلا أنها تستخدم في بعض السياقات لتوصيل فكرة التعقيد أو التشابك في العلاقات أو المواقف.
"En este proyecto, nos hemos enzarzado en muchos detalles."
"في هذا المشروع، قد تشابكنا في العديد من التفاصيل."
"A veces, las discusiones familiares se enzarzan en problemas del pasado."
"في بعض الأحيان، تتشابك المناقشات العائلية في مشاكل من الماضي."
"Es difícil desenredar los problemas en los que se han enzarzado."
"من الصعب فك تشابك المشاكل التي تعقدت فيها."
"Enzarzarse" مشتقة من جذر كلمة "zarza"، والتي تشير إلى الشجيرات أو النباتات الشائكة. هذا الارتباط يشير إلى فكرة التشابك أو التعلق.
المترادفات:
- "enredarse" (يتشباك)
- "tejer" (ينسج)
المتضادات:
- "desenredarse" (ينفك)
- "liberarse" (يتحرر)
بهذه المعلومات، يمكننا فهم كلمة "enzarzarse" بشكل شامل ومعرفة كيفية استخدامها.