"esconder" تعني "إخفاء" أو "إخفاء شيء عن الأنظار". تُستخدم بشكل شائع في اللغة الإسبانية للإشارة إلى إخفاء شيء أو شخص، سواء كان ذلك بشكل حرفي أو مجازي. يتم استخدامها في الكلام الشفهي والمكتوب على حد سواء، وتظهر في السياقات اليومية وفي الأدب والحوارات.
أمثلة على الجمل
Ella decide esconder el regalo hasta su cumpleaños.
(هي تقرر إخفاء الهدية حتى عيد ميلادها.)
Los niños se esconden detrás del sofá.
(الأطفال يختبئون خلف الأريكة.)
التعبيرات الاصطلاحية
في اللغة الإسبانية، توجد عدة تعبيرات تضم كلمة "esconder"، وهذه بعض منها:
Esconder la cabeza como un avestruz.
تعني "إخفاء رأسك مثل النعامة"، وتستخدم للإشارة إلى شخص يتجاهل مشكلة بدلاً من مواجهتها.
Ejemplo: "No puedes esconder la cabeza como un avestruz ante los problemas."
(لا يمكنك إخفاء رأسك مثل النعامة أمام المشاكل.)
Esconder algo bajo la alfombra.
تعني "إخفاء شيء تحت السجادة"، وتستخدم للإشارة إلى قضايا يتم تجنبها أو إخفاؤها بدلاً من مناقشتها.
Ejemplo: "No debemos esconder los problemas bajo la alfombra."
(لا يجب أن نُخفي المشاكل تحت السجادة.)
No hay nada que esconder.
تعني "لا يوجد شيء للإخفاء"، وتستخدم للإشارة إلى الشفافية في الموضوع.
Ejemplo: "Con transparencia, podemos decir que no hay nada que esconder."
(من خلال الشفافية، يمكننا القول إنه لا يوجد شيء للإخفاء.)
أصل الكلمة
تعود كلمة "esconder" إلى الأصل اللاتيني "abscondere"، والتي تعني "إخفاء".
المترادفات والمتضادات
المترادفات
ocultar (يُخفي)
disimular (يتظاهر أو يُخفي)
المتضادات
revelar (يكشف)
mostrar (يظهر)
بهذه الطريقة، يمكننا فهم الاستخدامات المختلفة لكلمة "esconder" في اللغة الإسبانية وكيفية التعامل معها في السياقات المختلفة.