Escupir هو الفعل باللغة الإسبانية.
/es.kuˈpiɾ/
Escupir تعني بشكل عام "العمل على بصق شيء" أو "إخراج اللعاب من الفم". تُستخدم في اللغة الإسبانية بشكل شائع للإشارة إلى الفعل الجسدي للبصق. من حيث الاستخدام، يُعتبر هذا الفعل أكثر شيوعًا في الكلام الشفهي حيث قد يُستخدم بشكل مفرط في السياقات غير الرسمية.
No debes escupir en la calle.
لا ينبغي عليك البصق في الشارع.
Él escupió en la piscina sin pensarlo.
هو بصق في المسبح دون تفكير.
Escupir يُستخدم في بعض التعبيرات الشعبية في اللغة الإسبانية، منها:
Escupir para arriba y que te caiga en la cara.
(تقوم بالبصق للأعلى ويتساقط على وجهك)
تعني هذه العبارة أن ما تفعله قد يعود إليك بطريقة غير متوقعة، وهي تُشير إلى العواقب السلبية لأفعال الشخص.
No escupas al cielo.
(لا تبصق إلى السماء)
يُستخدم هذا التعبير لتذكير الشخص بأن الإجراءات السيئة تؤدي إلى عواقب سلبية.
Te va a escupir el karma.
(سيرد لك الكارما بصقًا)
يشير هذا إلى أن الشخص سيتلقى عواقب أفعاله السيئة.
A veces escupimos lo que comemos.
(في بعض الأحيان نبصق ما نأكله)
يُستخدم للتحدث عن كيفية التعبير عن ما تتلقاه في الحياة بطريقة سلبية.
تعود كلمة escupir إلى الجذر اللاتيني "spuere"، الذي يعني "إخراج" أو "بصق".
Borrar (إزالة)، وتستخدم في بعض السياقات الغربية للإشارة إلى حركة الفم.
متضادات:
بهذه الطريقة، نوفر لك معلومات شاملة عن كلمة escupir، مع أمثلة وتعبيرات اصطلاحية تتعلق بها.