اسم.
/ esˈloɾa /
"eslora" تشير إلى طول السفينة أو القارب، وتُستخدم بشكل شائع في السياقات البحرية والعسكرية. الكلمة تُستخدم في اللغة الإسبانية بشكل شائع في السياقات المكتوبة مثل الوثائق المتعلقة بالملاحة أو القوانين البحرية، ولكنها أيضًا مستخدمة في الكلام الشفهي، خاصة بين البحارة والمختصين في المجال.
تستخدم "eslora" بكثرة في السياقات البحرية، وهي جزء مهم من التعابير والمصطلحات المستخدمة في هذا المجال.
La eslora del nuevo yate es de quince metros.
(طول اليخت الجديد هو خمسة عشر مترًا.)
Es importante conocer la eslora de la embarcación antes de navegar.
(من المهم معرفة طول القارب قبل الإبحار.)
"eslora" ليست جزءًا من الكثير من التعبيرات الاصطلاحية، لكن يمكن استخدامها في بعض السياقات الخاصة بالملاحة أو القوانين البحرية. إليك بعض الجمل التي تُظهر استخدامها:
La eslora legal de la nave determina su capacidad de carga.
(طول السفينة القانوني يحدد قدرته على التحميل.)
Conoce bien la eslora antes de entrar en el puerto.
(تعرف جيدًا على طول القارب قبل الدخول إلى الميناء.)
Es esencial medir la eslora para garantizar la estabilidad en el agua.
(من الضروري قياس طول السفينة لضمان الاستقرار في الماء.)
الكلمة "eslora" تنحدر من الكلمة الإسبانية القديمة التي تشير إلى القياس أو الطول، وهي مرتبطة بالمصطلحات البحرية منذ العصور القديمة.