espabilado تُستخدم في اللغة الإسبانية لوصف شخص يتسم بالذكاء والقدرة على التكيف، ويكون سريع البديهة وعادةً ما يكون لديه قدرة جيدة على التعلم أو استيعاب الأشياء. تكرار استخدامها شائع في كل من الكلام الشفهي والمكتوب، ومع ذلك يُفضل استخدامها أكثر في السياقات الشفهية عند الإشارة إلى صفات شخصية.
الطفل مُبتَكِر جداً؛ دائماً يجد حلاً للمشاكل.
Necesitamos más personas espabiladas en el equipo para llevar a cabo este proyecto.
يمكن استخدام espabilado في العديد من التعبيرات الاصطلاحية، وغالبًا ما تظهر في السياقات التي تشير إلى الذكاء أو القدرة على التعامل مع المواقف:
Es bueno tener a alguien espabilado en la reunión para que la discusión no se vuelva aburrida.
Ser más espabilado que un zorro: تعني أن تكون أكثر حذراً وذكاءً من شخص آخر (تشبيه بالثعلب).
Siempre se sale con la suya porque es más espabilado que un zorro.
Espabilarse (فعل مسبب): بمعنى أن تتعلم بسرعة أو تتكيف مع وضع جديد.
أصل كلمة espabilado يأتي من الفعل espabilar، والذي يعني "إيقاظ" أو "تنبيه"، مما يشير إلى استجابة سريعة إزاء المواقف.
هذه المعلومات تقدم نظرة شاملة على كلمة espabilado واستخداماتها المختلفة في اللغة الإسبانية.