فعل
/espabiˈlaɾse/
"Espabilarse" هو فعل يستخدم في اللغة الإسبانية بمعنى "البداية في اليقظة" أو "الاستيقاظ" في السياق العام. غالباً ما يُستخدم بشكل غير رسمي للإشارة إلى الحاجة إلى أن يصبح الشخص أكثر نشاطًا أو حذرًا. يمكن أن تشير الكلمة أيضاً إلى التأقلم مع موقف أو بيئة معينة.
تُستخدم الكلمة بشكل واسع في المحادثات الشفوية والنصوص الساخرة أو غير الرسمية. نادراً ما يُستخدم في الكتابات الرسمية.
(استيقظ وكن أكثر نشاطًا قليلاً!)
Si no te espabilas, llegarás tarde al trabajo.
"Espabilarse" تُستخدم في عدة تعبيرات اصطلاحية في الإسبانية:
(عليك أن تكون نشطًا إذا كنت تريد المنافسة.)
Cuando llegó la noticia, todos se espabilaron.
(عندما وصلت الأخبار، أصبح الجميع أكثر حذراً.)
No podemos estar dormidos; hay que espabilarse ante la situación.
(لا يمكننا أن نكون نائمين؛ يجب أن نتنبه أمام الوضع.)
Espabílate, que el tren sale en cinco minutos.
الكلمة تأتي من الجذر "pabilo" والذي يعني "فتيل الشمعة". في سياق الكلمة، يُشير المقطع "espabilar" إلى إشعال الأنشطة أو الحركات.
تُظهر "espabilarse" كيف يمكن للغة أن تعكس مفاهيم اليقظة والطاقة في سياقات مختلفة.