espantar - meaning, definition, translation, pronunciation
Diclib.com
قاموس ChatGPT

espantar (إسباني) - meaning, definition, translation, pronunciation


جزء من الكلام

الفعل

النسخ الصوتي

/espán̪taɾ/

خيارات الترجمة لـ العربية

معنى الكلمة واستخدامها

كلمة "espantar" باللغة الإسبانية تعني "يخوف" أو "يروع". يتم استخدامها بشكل متكرر في المحادثات اليومية وتعبر عن فعل إحداث الخوف أو الرعب في شخص ما. يمكن استخدامها في السياقات الشفوية والمكتوبة، حيث تزداد شيوعًا عندما يتعلق الأمر بالتعبيرات عن المشاعر والأحاسيس.

أمثلة على الجمل

  1. El grito del gato me espantó.
  2. صرخة القطة أفزعتني.

  3. No quiero espantar a los niños con historias de miedo.

  4. لا أريد أن أخيف الأطفال بقصص الرعب.

التعبيرات الاصطلاحية

تستخدم كلمة "espantar" في العديد من التعبيرات الاصطلاحية في اللغة الإسبانية:

  1. Espantar a alguien de la vida.
  2. يُرَوِّع شخصاً بشكل كبير.
  3. (هذا tipo de sorpresa puede espantar a alguien de la vida.)
  4. (يمكن أن تُفزع هذه المفاجأة شخصًا بشكل كبير.)

  5. No hay que espantar la caza.

  6. لا يجب إخافة الفرائس (حيث تعني أن عدم إظهار القلق أو ارتباك قد يجلب نتائج أفضل في الصيد).
  7. (La tranquilidad en la pesca asegura que no se espante la caza.)
  8. (يضمن الهدوء في الصيد أن لا تُفزع الفرائس.)

  9. Espantar el miedo.

  10. التغلب على الخوف.
  11. (Ella decidió espantar el miedo y enfrentar su miedo a las alturas.)
  12. (قررت أن تتغلب على الخوف وتواجه خوفها من المرتفعات.)

أصل الكلمة

تعود أصول كلمة "espantar" إلى اللغة اللاتينية من الكلمة "expāntāre" والتي تعني "إحداث الرعب".

المترادفات والمتضادات

المترادفات

المتضادات



22-07-2024