فعل
/es.piˈaɾ/
كلمة "espiar" تعني "التجسس" أو "الرقابة" على شخص أو شيء دون علمه أو إذنه. يُستخدم الفعل في السياقات العامة والقانونية، وكذلك في المحادثات اليومية في اللغة الإسبانية. يُعتبر استخدامه أكثر شيوعًا في الكلام الشفهي، ولكنه أيضًا يظهر في السياقات المكتوبة مثل الأدب والأخبار. تكراره يعتمد على الموضوع، ولكنه ليس شائعًا بشكل مفرط إلا في سياقات خاصة.
"إنه يتجسس على جيرانه."
"No es correcto espiar las conversaciones privadas de otros."
تُستخدم "espiar" في عدة تعبيرات اصطلاحية، مما يعكس أهمية الفعل في الثقافة الإسبانية:
"أسوأ من التجسس، هو غزو خصوصية شخص ما."
"No se puede espiar sin tener pruebas."
"لا يمكنك التجسس بدون الحصول على أدلة."
"A veces, espiar puede salvar vidas."
"أحيانًا، يمكن للتجسس أن ينقذ الأرواح."
"Es mejor saber que alguien está espiando que vivir en la ignorancia."
"من الأفضل أن تعرف أن شخصًا ما يتجسس بدلاً من العيش في الجهل."
"La curiosidad puede llevar a espiar a las personas."
أصل كلمة "espiar" يعود إلى الكلمة اللاتينية "speciāre" التي تعني "الرؤية" أو "المراقبة".
المترادفات: - Vigilar (يراقب) - Observar (يلاحظ) - Monitorizar (يُراقب)
المتضادات: - Ignorar (يتجاهل) - Desatender (يهمل) - Dejar en paz (يترك في سلام)