"Espino" هو اسم (اسم مذكر) في اللغة الإسبانية.
/esˈpino/
الكلمة "espino" تُترجم إلى العربية كـ "شوك" أو "شجرة الشوك".
"Espino" يشير غالبًا إلى نوع من الأشجار أو الشجيرات التي تحمل أوراقًا شائكة، وغالبًا ما يُستخدم للإشارة إلى أشجار محددة، مثل "espino negro" (الشوك الأسود) و"espino blanco" (الشوك الأبيض). الكلمة تُستخدم بشكل متكرر في الكتابات المتعلقة بالجغرافيا والطبيعة. يظهر استخدامها أكثر في السياقات المكتوبة، مثل الأدب والكتب العلمية، لكن يمكن استخدامها أيضًا في الحديث البسيط.
El espino es una planta que atrae a muchas aves.
"شجرة الشوك هي نبات يجذب العديد من الطيور."
En el campo, vi un espino cubierto de flores.
"في الحقل، رأيت شجرة الشوك مغطاة بالزهور."
"Espino" ليس شائعًا جدًا في التعبيرات الاصطلاحية، ولكن يمكن استخدامه في سياقات تشير إلى الحماية أو التحديات. مثلاً:
"Tener espinas en el camino" تعني "وجود أشواك في الطريق" وتستخدم للإشارة إلى العقبات.
"Tener espinas en el camino puede hacer el viaje más difícil."
"وجود أشواك في الطريق يمكن أن يجعل الرحلة أكثر صعوبة."
"Echar espinas" تشير إلى التحذير أو إبداء الحذر.
"Es mejor echar espinas antes de tomar decisiones importantes."
"من الأفضل إبداء الحذر قبل اتخاذ قرارات هامة."
"Cosechar espinos" تُستخدم لوصف النتائج السلبية لخيارات غير حكيمة.
"Si no piensas bien, cosecharás espinos."
"إذا لم تفكر جيداً، ستجني أشواكاً."
أصل الكلمة يأتي من اللاتينية "spīna"، والذي يعني "شوك" أو "شجرة الشوك".
المترادفات:
- Espina (شوك)
المتضادات:
- Flor (زهرة)
"Espino" هو مصطلح يحتوي على معارضة طبيعية، حيث أن الشوك غالبًا ما يكون مقابلًا للزهور، مما يُظهر التوازن بين الجمال والألم في الطبيعة.