عبارة.
/esˈtaɾ en ˈaskuas/
"estar en ascuas" هي عبارة إسبانية تُستخدم للتعبير عن حالة من القلق أو الانتظار المستمر، حيث يكون الشخص في حالة من عدم اليقين والترقب. تُستخدم هذه العبارة غالبًا في المواقف التي يكون فيها الفرد في انتظار خبر مهم أو نتيجة، مما يخلق شعورًا بالتوتر والترقب.
تكرار استخدامها يعتبر متوسطًا، ويتم استخدامها في السياقات الشفهية والمكتوبة على حد سواء، لكنها أكثر شيوعًا في الكلام اليومي.
أنا في حالة ترقب من نتائج الامتحان.
Desde que me dijeron que habían cambios en el proyecto, estoy en ascuas.
عبارة "estar en ascuas" تستخدم في عدة سياقات. هنا بعض التعبيرات الاصطلاحية التي تحتوي على هذه العبارة:
No me dejas en ascuas, por favor
لا تتركني في حالة ترقب، من فضلك.
تُستخدم للتأكيد على عدم الرغبة في الانتظار دون معلومات.
Si sigues sin hablarme, estaré en ascuas toda la semana
إذا استمررت في عدم التحدث إليَّ، سأكون في حالة ترقب طوال الأسبوع.
تعبر عن الإحباط بسبب عدم الحصول على الإجابات.
Estar en ascuas no es bueno para la salud
أن تكون في حالة ترقب ليس جيدًا للصحة.
تشير إلى التأثير السلبي للقلق على الصحة النفسية والجسدية.
تعود كلمة "ascuas" في الأصل إلى الكلمة اللاتينية "ascua"، والتي تعني "فحم متقد" أو "جمر". تشير إلى حالة من الحرارة أو التوتر.
يمكن أن تكون عبارة "estar en ascuas" تعبيرًا قويًا عن التوتر والقلق، وهي تعكس حالة من الانتظار الملحوظ في المجتمع الإسباني.