كلمة "estorbar" تعني عرقلة أو إعاقة شيء ما. تُستخدم غالبًا في السياقات التي تتعلق بالتحديات أو العوائق التي تواجه شخصًا أو شيئًا ما. يتم استخدامها بشكل متكرر في اللغة الإسبانية، سواء في الكلام الشفهي أو في السياق المكتوب، ولكن يمكن ملاحظتها أكثر في المحادثات.
El ruido de la calle estorba mi concentración.
"الضوضاء في الشارع تعرقل تركيزي."
No quiero estorbar en tus planes.
"لا أريد أن أكون عائقًا في خططك."
تُستعمل كلمة "estorbar" في العديد من التعبيرات الاصطلاحية في اللغة الإسبانية.
Ejemplo: Los árboles estorban la vista del mar.
"الأشجار تعيق رؤية البحر."
Estorbar el camino
"عرقلة الطريق"
Ejemplo: Las piedras estorban el camino hacia la cima.
"الحجارة تعيق الطريق نحو القمة."
No quiero estorbar
"لا أريد أن أكون عائقًا"
تأتي الكلمة "estorbar" من اللاتينية "storbāre"، التي تعني "يعيق" أو "يمنع".
يمكن استخدام "estorbar" في أشكال مختلفة حسب السياق والموقف، مما يجعلها كلمة شائعة وبالغة الأهمية في المحادثات الإسبانية.