الفعل
/estɾeˈʝaɾ/
كلمة "estrellar" في اللغة الإسبانية تعني "تحطيم" أو "الاصطدام بشيء بقوة". غالبًا ما تستخدم في السياقات التي تشير إلى الأفعال العنيفة مثل تحطيم السيارات أو الأشياء، ويظهر استخدامها بشكل متكرر في الكلام الشفهي وفي السياقات الإعلامية.
El coche se estrelló contra un árbol.
(اصطدم السيارة بشجرة.)
No debes estrellar tus sueños por el miedo al fracaso.
(لا ينبغي عليك تحطيم أحلامك بسبب الخوف من الفشل.)
كلمة "estrellar" تظهر في عدة تعبيرات اصطلاحية، منها:
Estrellarse contra la realidad.
(الاصطدام بالواقع.)
هذا التعبير يعني مواجهة حقيقة قاسية بعد فترة من الأمل أو الوهم.
Estrellarse en la vida.
(التحطم في الحياة.)
يستخدم لوصف شخص يجد نفسه في وضع صعب أو مُنهار بعد محاولة تحقيق النجاح.
Las ideas se estrellan con la falta de recursos.
(الأفكار تتحطم بسبب نقص الموارد.)
يشير إلى فشل الأفكار أو الخطط بسبب عدم وجود الدعم اللازم.
تشتق كلمة "estrellar" من الكلمة اللاتينية "sternere"، التي تعني "إسقاط" أو "تحطيم".
استخدام "estrellar" يعكس قوة الحدث أو الفعل، سواء كانت واقعة أو شعورية، مما يجعلها كلمة بارزة في التعبيرات اليومية وفي الأدب.