"estribillo" هو اسم في اللغة الإسبانية.
[es.tɾi.ˈβi.jo]
كلمة "estribillo" تترجم إلى العربية بمعنى "الكورال" أو "ال refrain" (جزء يُعاد في الأغنيّة).
"estribillo" يشير إلى الجزء من الأغنية الذي يتم تكراره عادةً، وغالبًا ما يكون له لحن بسيط وسهل التذكر. يتميز بأنه عامل جذاب يساعد على تذكر الأغنية. الكلمة مستخدمة بشكل متكرر في السياقات الموسيقية، وخاصة عند مناقشة الأغاني والموسيقى. غالبًا ما يكون استخدامها في الكلام الشفهي، فضلاً عن كتاباتها في المقالات والصحف المتعلقة بالموسيقى.
El estribillo de esta canción es muy pegajoso.
(الكورال في هذه الأغنية لحنه جذاب للغاية.)
Me encanta cantar el estribillo en los conciertos.
(أحب أن أغني الكورال في الحفلات الموسيقية.)
كلمة "estribillo" ليست فقط تستخدم لوصف الجزء الموسيقي من الأغاني، ولكن أيضًا تُستخدم في تعبيرات تشير إلى الأفكار أو الأنماط المكررة في الحياة اليومية.
Siempre repites el mismo estribillo cuando discutes.
(أنت دائمًا تكرر نفس الكورال عندما تتجادل.)
En la reunión, ella encontró su estribillo para convencer a todos.
(في الاجتماع، وجدت حجتها المقنعة لت convince الجميع.)
Cada vez que hablamos de viajes, eso se convierte en nuestro estribillo.
(كلما تحدثنا عن السفر، يصبح ذلك روتيننا.)
أصل كلمة "estribillo" يأتي من الكلمة اللاتينية "stipulium"، التي تعني "طلب" أو "شرط".
بهذا الشكل، تُعتبر "estribillo" جزءًا مهمًا في الثقافة الموسيقية، ولها استخدامات متعددة في التعبيرات والتعابير اليومية في الإسبانية.