الفعل.
/estroˈpeɾse/
كلمة "estropearse" تعني "يتعطل" أو "يتضرر" أو "يفسد". تُستخدم بشكل شائع في مجال الكلام اليومي عند الإشارة إلى أشياء أو حالات تضررت أو أصبحت غير صالحة للاستخدام. استعمالها متكرر في الحديث اليومي وفي السياقات المكتوبة أيضًا، ولكنها أكثر شيوعًا في الكلام الشفهي.
El coche se estropeó en medio del viaje.
(تعطل السيارة في وسط الطريق.)
Siempre se estropea la comida si no la guardamos correctamente.
(دائمًا ما تفسد الطعام إذا لم نحتفظ به بشكل صحيح.)
الكلمة "estropearse" تُستخدم في عدة تعبيرات اصطلاحية في اللغة الإسبانية.
Estropearse los planes.
(تتعطل الخطط.)
الترجمة: (تعطلت الخطط.)
No quiero que se estropee nuestra amistad.
(لا أريد أن تتضرر صداقتنا.)
الترجمة: (لا أريد أن تتضرر صداقتنا.)
El tiempo se estropeó y empezó a llover.
(تغير الطقس وبدأ في المطر.)
الترجمة: (تغير الطقس وبدأت الأمطار.)
Si no cuidas el equipo, se estropeará.
(إذا لم تعتني بالمعدات، فسوف تتعطل.)
الترجمة: (إذا لم تعتني بالمعدات، فسوف تتعطل.)
La situación se ha estropeado por culpa de malentendidos.
(لقد ساءت الحالة بسبب سوء الفهم.)
الترجمة: (ساءت الحالة بسبب سوء الفهم.)
أصل الكلمة يعود إلى الفعل "estropear"، الذي يعني "يؤذي" أو "يضر". الكلمة تتضمن جزء "se" الذي يشير إلى الحدث الذي يؤثر على الموضوع نفسه.