الفعل.
[eksalˈtaɾ]
"Exaltar" هو فعل إسباني يعني رفع أو تعزيز شيء ما، سواء كان في سياق المعاني المجازية أو الحرفية. يُستخدم عادةً للإشارة إلى التعبير عن المجد أو الإشادة بشيء معين. الكلمة يتم استخدامها بشكل متكرر في الكلام الشفهي وفي الكتابات الأدبية والدينية.
عادةً ما يستخدم "exaltar" في سياقات تتعلق بالمشاعر أو القيم مثل الوطنية، الدين، أو الإلهام.
El poeta exalta la belleza de la naturaleza.
(الشاعر يرفع من جمال الطبيعة.)
Es importante exaltar los valores de la justicia.
(من المهم أن نرفع قيم العدالة.)
"Exaltar" قد يظهر في تعبيرات اصطلاحية تعبر عن الحماس أو المدح. إليك بعض الأمثلة:
Exaltar los sentimientos.
(رفع المشاعر.)
Exaltarse por una causa.
(الافتخار بسبب معين.)
No es momento para exaltar.
(ليس الوقت المناسب للمدح.)
La música exalta el espíritu.
(الموسيقى ترفع من الروح.)
Exaltar el patriotismo en tiempos de crisis.
(رفع الوطنية في أوقات الأزمات.)
يعود أصل كلمة "exaltar" إلى الكلمة اللاتينية "exaltare"، والتي تعني "رفع".
المترادفات: - Ensalzar (يُمدح) - Alabar (يُشيد)
المتضادات: - Degradar (يُهين) - Despreciar (يستصغر)
بهذا الشكل، تحتوي كلمة "exaltar" على معاني ودلالات قوية في اللغة الإسبانية، وتعكس الشغف والمشاعر القوية.