فعل
/eks.piˈɾaɾ/
تنتهي، تنقضي، (يستخدم في السياقات القانونية أو الطبية)
كلمة "expirar" في اللغة الإسبانية تعني "الانتهاء" أو "تنقضي". يمكن استخدامها في سياقات مختلفة، سواءً في الحديث عن انتهاء مدة معينة مثل الصلاحية، أو في سياقات قانونية تشير إلى انتهاء حق أو التزام. يُستخدم الفعل بكثرة في الكتابة والمحادثات اليومية، مع تكرار استخدامه في النصوص الفنية أو القانونية.
La leche está a punto de expirar.
الحليب على وشك الانتهاء.
El contrato expiró el mes pasado.
انتهى العقد الشهر الماضي.
كلمة "expirar" ليست شائعة الاستخدام في تعبيرات اصطلاحية متعددة، لكن يمكن استخدامها في سياقات تشير إلى انتهاء شيء معين أو فقدانه.
El tiempo expira rápidamente.
الوقت ينقضي بسرعة.
Cuando el plazo expira, no hay vuelta atrás.
عندما تنتهي المهلة، لا يمكن العودة إلى الوراء.
Su paciencia ha expirado.
"صبره قد انتهى."
"Expirar" تأتي من اللاتينية "exspirare"، والتي تعني "للخروج" أو "للتنفّس"، حيث تتركز على فكرة الخروج.
بهذا، تكون "expirar" كلمة متعددة الاستخدامات في اللغة الإسبانية، مع وجود طيف واسع من المعاني التي تتعلق بالانتهاء أو انتهاء الصلاحية.