الفعل
/eɡsˈpulsar/
كلمة "expulsar" في اللغة الإسبانية تعني "طرد" أو "إخراج" شخص أو شيء من مكان ما. يستخدم هذا الفعل بشكل واسع في السياقات القانونية والتربوية، مثل طرد طالب من المدرسة أو طرد شخص من مكان العمل.
تكرار استخدامها مرتفع، وخصوصًا في السياقات المكتوبة مثل الوثائق القانونية والتعليقات الرسمية. كما أنها تظهر في الكلام الشفهي عند التحدث عن التفاعلات الاجتماعية.
El colegio decidió expulsar al estudiante por mal comportamiento.
قررت المدرسة طرد الطالب بسبب سلوك غير جيد.
El gobierno decidió expulsar a los diplomáticos que violaron la ley.
قررت الحكومة طرد الدبلوماسيين الذين انتهكوا القانون.
في اللغة الإسبانية، توجد تعبيرات اصطلاحية تستخدم كلمة "expulsar". بعض منها:
Expulsar a alguien de un lugar.
طرد شخص من مكان.
Ejemplo: Fue expulsado de la fiesta por sus actitudes inapropiadas.
طُرد من الحفلة بسبب سلوكه غير المناسب.
Expulsar ideas.
التخلص من أفكار.
Ejemplo: Necesito expulsar todas las ideas negativas de mi mente.
أحتاج إلى التخلص من جميع الأفكار السلبية من ذهني.
Expulsar gas.
طرح الغاز (في سياق صحي).
Ejemplo: Es normal expulsar gas después de comer.
من الطبيعي طرح الغاز بعد تناول الطعام.
تأتي الكلمة "expulsar" من الجذر اللاتيني "expulsare" والذي يعني "طرد" أو "إخراج".
بتلك المعلومات، تصبح كلمة "expulsar" واضحة ومتعددة الاستخدامات في اللغة الإسبانية، خصوصا فيما يتعلق بالسياقات القانونية والاجتماعية.