falsa هي صفة.
الفونيمات: /ˈfalsa/
كلمة "falsa" تعني كاذبة أو زائفة، وغالبًا ما تستخدم لوصف المعلومات أو الأشخاص الذين يقدمون الشيء بطريقة غير صحيحة. في اللغة الإسبانية، تستخدم بشكل متكرر في كل من الكلام الشفهي والسياقات المكتوبة، ولكن قد تزداد استخدامها في الكتابة الصحفية أو الأدبية عند مناقشة مسائل الحقيقة والمصداقية.
La noticia resultó ser falsa.
(اتضح أن الخبر كاذب.)
No confíes en esa información, es falsa.
(لا تثق في تلك المعلومات، فهي زائفة.)
تستخدم "falsa" في عدة تعبيرات، تبرز في العديد من السياقات:
Una sonrisa falsa
(ابتسامة زائفة.)
تستخدم لوصف شخص يظهر الفرح أو السعادة بشكل غير صادق.
Datos falsos
(بيانات كاذبة.)
تشير إلى المعلومات التي يتم تقديمها على أنها صحيحة لكنها ليست كذلك، وغالبًا ما تتعلق بالأبحاث أو الإحصاءات.
Una amistad falsa
(صداقة كاذبة.)
تصف صداقة غير حقيقية أو قائمة على مصلحة معينة وليس على مشاعر حقيقية.
تعود كلمة "falsa" إلى الكلمة اللاتينية "falsus"، والتي تعني "كاذب" أو "زائف".
المترادفات: - engañoso (خادع) - mentiroso (كاذب)
المتضادات: - verdadero (حقيقي) - auténtico (أصيل)