الفعل "falte" هو شكل من أشكال الفعل "faltar"، والذي يُستخدم كفعل ناقص.
/ˈfaltɛ/
"falte" تُترجم إلى "ينقص" أو "غياب".
كلمة "falte" تعني "الغياب" أو "النقص" في اللغة الإسبانية. يُستخدم هذا الفعل للإشارة إلى حالة من عدم وجود شيء ما، سواء كان ذلك شيئًا ماديًا أو مؤقتًا. شائع استخدامها في الكلام الشفهي أكثر من الكتابة، على الرغم من أنها تظهر في النصوص المكتوبة أيضًا.
Falta un poco de azúcar en la receta.
"ينقص القليل من السكر في الوصفة."
Me falta tiempo para terminar el proyecto.
"ينقصني الوقت لإنهاء المشروع."
توجد عدة تعبيرات اصطلاحية تُستخدم مع "faltar". هنا بعض منها:
Faltar a la verdad
"ينقص الصدق" - يعني عدم قول الحقيقة.
مثال: "No quiero faltar a la verdad en esta situación."
"لا أريد أن أنقص الصدق في هذه الحالة."
Faltar poco para algo
"ينقص القليل للوصول إلى شيء ما" - يعني قرب حدوث حدث.
مثال: "Falta poco para la fiesta de cumpleaños."
"ينقص القليل للاحتفال بعيد الميلاد."
No faltar a un compromiso
"عدم التغيب عن موعد" - يعني الالتزام بموقف أو وظيفة.
مثال: "Es importante no faltar a un compromiso laboral."
"من المهم عدم الغياب عن التزام العمل."
Faltar en clase
"التغيب عن الصف" - يعني عدم حضور الدروس.
مثال: "No quiero faltar en clase el lunes."
"لا أريد التغيب عن الصف يوم الاثنين."
تعود كلمة "faltar" إلى اللغة اللاتينية، من الكلمة "fallere" التي تعني "يخدع" أو "يفتقد".
بهذه المعلومات، يمكنك فهم استخدام كلمة "falte" في السياقات المختلفة وتطبيقاتها اللغوية.