الفعل
/fa.tiˈɣaɾ/
كلمة "fatigar" في اللغة الإسبانية تعني "يتعب" أو "يرهق". تُستخدم هذه الكلمة للإشارة إلى حالة الشعور بالتعب نتيجة الجهد البدني أو الذهني. تُستخدم "fatigar" بشكل متكرر في الكلام الرسمي وغير الرسمي على حد سواء. ربما يتم استخدامها أكثر في السياقات الشفوية عند الإشارة إلى التجارب اليومية.
Me fatiga correr largas distancias.
(يتعبني الجري لمسافات طويلة.)
El trabajo en la oficina a veces puede fatigar.
(عمل المكتب أحيانًا يمكن أن يتعب.)
تُستخدم كلمة "fatigar" في التعبيرات الاصطلاحية الإسبانية بشكل واسع، ولها عدة أمثلة تعكس كيفية استخدامها في السياق اليومي.
No quiero fatigar a mis amigos con mis problemas.
(لا أريد أن أتعب أصدقائي بمشاكلي.)
Fatigarse por algo: تعني الشعور بالتعب بسبب شيء معين.
Me fatigo mucho por el trabajo que tengo.
(أشعر بالتعب كثيرًا بسبب العمل الذي لدي.)
Estar fatigado: تعني أن تكون متعبًا.
تعود أصول "fatigar" إلى اللغة اللاتينية "fatigare"، والتي تعني "يتعب" أو "يستنفذ".