الفعل "flagelar" هو فعل منتظم من الفئة الأولى (-ar) في اللغة الإسبانية.
/flag.eˈlaɾ/
تترجم "flagelar" إلى العربية بمعنى "جلد" أو "ضرب".
تستخدم كلمة "flagelar" بشكل عام بمعنى "الإيذاء" أو "الجلد" سواءً في السياق الحرفي أو المجازي. يمكن استخدامها في التعبيرات التي تصف الألم العاطفي أو الجسدي الذي يتعرض له شخص ما. هذه الكلمة تُستخدم أحيانًا في الأدب والشعر بشكل أكثر من الاستخدام اليومي.
يتم استخدام "flagelar" في الكتابات الأدبية والنقاشات الفلسفية بشكل أكثر من الاستخدام اليومي في المحادثات. يتواجد مع إبراز المعاني المجازية بشكل خاص.
الترجمة: قرر الجلاد جلد السجين كعقوبة.
A veces, nuestras propias decisiones pueden flagelarnos emocionalmente.
تستخدم كلمة "flagelar" في عدة تعبيرات اصطلاحية يمكن أن تحمل دلالات أعمق في السياقات الاجتماعية أو النفسية:
الترجمة: من السهل أن نجلد أنفسنا بسبب أخطاء الماضي.
Flagelar con palabras.
الترجمة: يجب ألا تشن هجومًا بالكلمات على شخص يعاني بالفعل.
Sentirse flagelado por la culpa.
تعني كلمة "flagelar" أصلاً "الجلد" أو "الضرب"، وهي مشتقة من اللاتينية "flagellare"، مما يدل على الفعل نفسه.
المترادفات: azotar، castigar. المتضادات: perdonar، liberar.