فعل
/frä'ɣwaɾ/
تستخدم كلمة fraguar في اللغة الإسبانية بمعنى وضع أو صياغة شيء بشكل دقيق أو مفصل، وغالبًا ما تشير إلى خطة أو مشروع. يُستخدم هذا الفعل في السياقات القانونية، الأكاديمية، والفنية، وهو شائع في الكلمات المنطوقة والمكتوبة على حد سواء.
Es importante fraguar un plan para el desarrollo del proyecto.
من المهم صياغة خطة لتطوير المشروع.
El abogado debe fraguar un acuerdo antes de la audiencia.
يجب على المحامي أن يضع اتفاقًا قبل الاستماع.
كلمة fraguar ليست شائعة في العبارات الاصطلاحية، ولكنها يمكن أن تكون جزءًا من عدة تعبيرات تتعلق بالخطط أو المشاريع.
Fraguando un futuro mejor.
صاغة مستقبل أفضل.
Fraguar una estrategia efectiva es clave para el éxito.
صياغة استراتيجية فعالة هي مفتاح النجاح.
Se necesita fraguar una nueva visión para la empresa.
تحتاج الشركة إلى وضع رؤية جديدة.
Al fraguar sus sueños, él nunca se rindió.
عندما صاغ أحلامه، لم يستسلم أبدًا.
الكلمة تأتي من اللاتينية fraguare، والتي تعني "إنشاء" أو "تحضير".
بلغة عامية أكثر، fraguar تعني التفكير أو التحضير لشيء بجدية. على الرغم من أنها ليست كلمة شائعة في العبارات اليومية، إلا أنها تمتلك استخدامها في المجالات التي تتطلب تخطيطًا دقيقًا.