"Friolero" هو اسم مُفرد باللغة الإسبانية.
/ˈfɾjoleɾo/
يمكن ترجمة "friolero" إلى العربية بـ "شخص حساس للبرد" أو "بارد".
الكلمة "friolero" تشير إلى الشخص الذي يشعر بالبرد بسهولة أو الذي يخاف من البرد. يتم استخدامها بشكل شائع في اللغة الإسبانية، وغالبًا ما تُستخدم في المحادثات اليومية للتعبير عن شعور شخص ما بالبرد أو عدم ارتياحه بسبب الطقس البارد.
تكرار استخدامها شائع في الكلام الشفهي أكثر من السياق المكتوب حيث تُستخدم للتعبير عن انطباعات شخصية ومواقف محددة.
"Soy muy friolero, siempre tengo que llevar un abrigo en invierno."
"أنا حساس للبرد جداً، يجب علي دائماً أن أرتدي معطفًا في الشتاء."
"Ella es friolera y nunca sale sin un suéter."
"إنها حساسة للبرد ولا تخرج أبداً بدون سترة."
تعبر الكلمة "friolero" عن جانب من جوانب الثقافة الإسبانية حيث يكون الاهتمام بالطقس جزءًا من الحياة اليومية. إليك بعض التعبيرات الاصطلاحية والجمل المستخدمة في السياقات المختلفة:
"No te olvides de abrigarte, que eres muy friolero."
"لا تنسَ أن تتدفأ، فأنت حساس للبرد جداً."
"A mí me encanta el invierno, pero mi hermano es muy friolero."
"أنا أحب الشتاء، لكن أخي حساس جداً للبرد."
"Los frioleros como ella siempre llevan un termo de café caliente."
"الأشخاص الحساسين للبرد مثلها دائماً يحملون ترموس قهوة ساخنة."
"Voy a comprar una manta extra, porque todos en casa son frioleros."
"سأشتري بطانية إضافية، لأن الجميع في المنزل حساسون للبرد."
تعود الكلمة "friolero" إلى كلمة "frío" والتي تعني "بارد" باللغة الإسبانية، مع إضافة لاحقة تشير إلى الطابع الحساس أو القابل للتأثر.
المترادفات:
- Sensible al frío (حساس للبرد)
- Frío (بارد)
المتضادات:
- Caliente (ساخن)
- Templado (معتدل)