الفعل
/ˈfɾo.taɾ/
كلمة "frotar" تعني "يفرك" أو "يحتك". تُستخدم في العديد من السياقات، سواء كان ذلك في السياقات اليومية أو في مجال التنظيف أو حتى في الطهي. يتم استخدام الكلمة بشكل متكرر في الكلام الشفهي، حيث تحدث المعاملات اليومية ونشاطات الحياة العادية.
"Necesito frotar la superficie para limpiarla."
"أحتاج إلى فرك السطح لتنظيفه."
"Frota el jabón sobre la esponja antes de usarlo."
"افرك الصابون على الإسفنجة قبل استخدامه."
تُستخدم "frotar" في العديد من التعبيرات الاصطلاحية التي تحمل معاني مختلفة. إليك بعض الأمثلة:
"Antes de cocinar, es importante frotar las manos."
"قبل الطهي، من المهم فرك اليدين."
"Frotar la lámpara" - تعني "فرك المصباح"، تشير في السياق إلى فكرة استدعاء الحظ أو تحقيق الأمنيات كما في قصص العجائب.
"Si frotas la lámpara, el genio podría aparecer."
"إذا فركت المصباح، قد يظهر الجن."
"Frotar el suelo" - تعني "فرك الأرض"، تُستخدم في سياق التنظيف.
أصل الكلمة يأتي من اللغة اللاتينية حيث يُعتقد أنها مشتقة من "fricāre"، والتي تعني "الفرك".
من خلال هذه المعلومات، يمكن أن نرى أن "frotar" هي كلمة مهمة في اللغة الإسبانية تستخدم في سياقات متعددة، ولها استخدامات يومية شاملة.