"Fruta prohibida" هو تعبير إسباني يتكون من اسمين: "fruta" (فاكهة) و"prohibida" (محظورة).
/ˈfɾuta pɾo.iˈβi.ða/
"Fruta prohibida" هي تعبير يشير بشكل رمزي إلى شيء محظور أو ممنوع، وغالبًا ما يُستخدم في سياقات تشير إلى الشغف أو الرغبة المحظورة. يُستخدم هذا التعبير بشكل متكرر في الأدب والمناقشات الفلسفية والدينية. يعتبر أكثر شيوعًا في السياق المكتوب، لكنه يُستخدم أيضًا في المحادثات الشفوية.
"الفاكهة المحظورة دائمًا تجذب المزيد من الانتباه."
Muchos sienten que la fruta prohibida es más deliciosa.
"الكثيرون يشعرون أن الفاكهة المحظورة أكثر لذة."
En su obra, el autor habla de la fruta prohibida y sus seducciones.
"Fruta prohibida" يُستخدم في عدة تعبيرات للحديث عن الرغبات المحرمة أو المخاطر التي تُثير إغراءات. هنا بعض الجمل المثال:
"الجميع يعرف أن السيء دائمًا يكون ألذ، مثل الفاكهة المحظورة."
La curiosidad por la fruta prohibida es parte de la naturaleza humana.
"الفضول حول الفاكهة المحظورة هو جزء من الطبيعة البشرية."
A veces, lo que más deseamos es la fruta prohibida que no podemos tener.
الكلمة "fruta" تأتي من اللاتينية "fructa" بينما "prohibida" مشتقة من الفعل "prohibir" الذي يعني "يمنع"، والذي له أصل لاتيني أيضًا هو "prohibere".
هذا التعبير يعكس طبيعة الإنسان في الانجذاب نحو المحظورات، ويظهر كيف أن ما هو محظور يمكن أن يصبح موضوع جذب كبير.