"Fuera" هو ظرف (adverb) في اللغة الإسبانية.
/fweɾa/
"Fuera" تعني "خارج" أو "بعيد" في اللغة الإسبانية. تُستخدم للإشارة إلى مكان خارج شيء ما أو لإبعاد شيء أو شخص عن شيء آخر. يستخدم هذا الظرف بشكل شائع في الكلام الشفهي والمكتوب.
تستخدم الكلمة "fuera" بشكل متكرر في الحياة اليومية في تعبيرات تعكس الموقع أو المكان. وهي تستخدم أكثر في الكلام الشفهي، لكنها تظهر أيضًا بشكل منتظم في السياقات المكتوبة.
¡Salimos fuera a jugar!
(نخرج للخارج للعب!)
Deja tus zapatos fuera de la casa.
(اترك أحذيتك خارج المنزل.)
تستخدم كلمة "fuera" في العديد من التعبيرات الاصطلاحية التي تعكس معانٍ ومفاهيم مختلفة:
Fuera de control
(خارج السيطرة)
تعني أن الوضع أصبح غير قابل للإدارة.
Fuera de lugar
(خارج المكان)
تشير إلى عدم الملاءمة أو عدم الارتباط بالسياق.
Estar fuera de la cama
(أن تكون خارج السرير)
تشير إلى الاستيقاظ أو بدء اليوم.
Vivir fuera de sus posibilidades
(العيش خارج إمكانياته)
تعني أن الشخص يعيش بطريقة تفوق ميزانيته أو قدراته.
Fuera de temporada
(خارج الموسم)
تشير إلى الأشياء التي لا تُستخدم أو تكون متاحة في وقت معين.
Fuera de la vista
(خارج الرؤية)
تعني أن شيئًا ما لم يعد مرئيًا.
No es cuestión de estar fuera
(ليس السؤال عن البقاء خارجًا)
تعني أن الأمر لا يتعلق فقط بالتواجد أو الغياب.
الكلمة "fuera" تأتي من اللاتينية "foris" التي تعني "في الخارج".
بهذا، تظهر "fuera" ككلمة غنية في الاستخدامات والانطباعات المختلفة في اللغة الإسبانية.