اسم (sustantivo).
/ˈfunda/
يمكن ترجمة "funda" إلى العربية كـ "غطاء" أو "جراب" أو "غطاء حماية".
معنى الكلمة: "funda" تشير إلى غطاء أو جراب يُستخدم لحماية أو تغليف شيء مثل الهاتف الذكي، السلاح، أو الآلات.
كيفية استخدامها في اللغة الإسبانية: تستخدم في سياقات متعددة، حيث تضاف إلى الأسماء للدلالة على الغطاء أو الحماية.
تكرار استخدامها: تكثر في الاستخدامات الشفوية، خاصة في الحوارات اليومية المتعلقة بالمنتجات والتكنولوجيا. كما يتم استخدامها في الكتابات الخاصة بكتيبات المنتجات أو المحتويات الفنية.
"Necesito una funda nueva para mi teléfono."
"أحتاج إلى غطاء جديد لهاتفي."
"La funda del sofá es muy cómoda."
"غطاء الأريكة مريح جداً."
"Siempre llevo una funda para mi laptop cuando viajo."
"دائماً ما أحمل غطاء لجهازي اللابتوب عندما أسافر."
على الرغم من عدم وجود تعبيرات اصطلاحية معروفة تتعلق بكلمة "funda"، إلا أنها تستخدم في بعض السياقات التي تعكس فكرة الحماية أو الأمان. إليك بعض الجمل:
"No hay funda que impida el daño si no cuidas tus cosas."
"لا يوجد غطاء يمكن أن يمنع الضرر إذا لم تهتم بأشيائك."
"Lo importante es la funda, no solo el contenido."
"المهم هو الغطاء، وليس فقط المحتوى."
"Una buena funda puede prolongar la vida de tus dispositivos."
"غطاء جيد يمكن أن يطيل عمر أجهزتك."
كلمة "funda" تأتي من الفعل اللاتيني "fundare"، والذي يعني "أسس" أو "حماية"، مما يعكس استخدام الكلمة كغلاف أو وسيلة للحماية.
المترادفات: - "cubierta" (غطاء) - "cobertura" (تغطية)
المتضادات: - "desproteger" (عدم حماية) - "exponer" (تعريض)