كلمة "funeraria" تعني "دار دفن" أو "مكتب جنازات" في الإسبانية. تشير إلى المنشآت التي تقدم خدمات دفن الموتى، بما في ذلك تنظيم الجنازات وتقديم الدعم لأسر المتوفين. تُستخدم الكلمة بصفة متكررة في السياقات العامة، وتستخدم أكثر في الكلام الشفهي عند الحديث عن وفيات أو خدمات الجنازات.
La funeraria se encargó de organizar el entierro.
(تولت دار الدفن تنظيم الجنازة.)
Fui a la funeraria para hacer los arreglos necesarios.
(ذهبت إلى دار الدفن لترتيب الأمور الضرورية.)
في اللغة الإسبانية، يمكن أن تظهر كلمة "funeraria" في بعض التعبيرات الاصطلاحية المرتبطة بالموت والحداد:
"Hablar de la funeraria es recordar a los que hemos perdido."
(الحديث عن دار الدفن هو تذكر أولئك الذين فقدناهم.)
"A veces, la funeraria se convierte en un lugar de encuentro para los familiares."
(في بعض الأحيان، تصبح دار الدفن مكانًا للتلاقي للعائلة.)
"En nuestra cultura, la funeraria tiene un papel importante en el proceso de duelo."
(في ثقافتنا، تلعب دار الدفن دورًا مهمًا في عملية الحداد.)
تعود كلمة "funeraria" إلى الكلمة اللاتينية "funerarius"، التي تعني مرتبط بالجنازات أو الموت.
Cementerio (مقبرة)
المتضادات: