كلمة "gafe" هي اسم مؤنث في اللغة الإسبانية.
/gafe/
يمكن ترجمة "gafe" إلى العربية بمعنى "نحس" أو "شؤم".
"gafe" تشير إلى شخص يجلب الحظ السيء أو النحس. تُستخدم هذه الكلمة بشكل عام في اللغة الإسبانية للإشارة إلى شخص يُعتقد أنه يتسبب في الحظ السيء للآخرين. يتم استخدامها في الكلام الشفهي والمكتوب على حد سواء، ولكن قد تكون أكثر شيوعًا في المحادثات العادية والعبارات الشعبية.
أمثلة على الجمل:
- No seas tan gafe, siempre traes mala suerte.
(لا تكن نحسًا، فأنت دائمًا تجلب الحظ السيء.)
تُستخدم "gafe" في عدة تعبيرات اصطلاحية، ومن أبرزها:
أمثلة على الجمل:
- Ese nuevo empleado es un gafe, siempre se rompen las cosas cuando está cerca.
(هذا الموظف الجديد نحس، دائمًا ما تنكسر الأشياء عندما يكون قريبًا.)
La fiesta se arruinó porque llevaba a un gafe conmigo.
(تدمرت الحفلة لأنني أحضرت نحسًا معي.)
Mis amigos dicen que tengo un gafe en el grupo, ya que las cosas nunca salen bien.
(يقول أصدقائي إنني نحس في المجموعة، لأن الأمور لا تسير بشكل جيد أبدًا.)
تعود كلمة "gafe" إلى اللغة الإسبانية التقليدية، حيث يتم استخدامها منذ وقت طويل لوصف الأشخاص الذين يبدو أنهم يجلبون الحظ السيء.
المترادفات: - Malsuerte (سوء الحظ). - Infortunio (محنة).
المتضادات: - Suerte (حظ). - Fortuna (حظ حسد).
نأمل أن تُعطيك هذه المعلومات فهمًا شاملًا حول كلمة "gafe".