كلمة "garra" هي اسم مؤنث في اللغة الإسبانية.
/gara/
كلمة "garra" تشير بشكل رئيسي إلى "مخلب"، خصوصًا في سياق الحيوانات مثل الطيور المفترسة أو الزواحف. يمكن أن تشير أيضًا إلى القوة أو السيطرة، عند استخدامها بشكل مجازي. تُستخدم الكلمة بشكل متكرر في الكلام الشفهي والمكتوب على حد سواء، لكن قد تكون أكثر شيوعًا في السياقات الأدبية أو العلمية عند الإشارة إلى الحيوانات.
El águila usa sus garras para cazar.
(تستخدم النسر مخالبها للصيد.)
La garra del león es muy fuerte.
(مخلب الأسد قوي جدًا.)
Con garra y determinación, lograron su objetivo.
(بمخلب وعزم، حققوا هدفهم.)
No dejes que la vida te atrape con sus garras.
(لا تدع الحياة تمسك بك بمخالبها.)
Con la garra de un águila, defiendo mis ideales.
(بدقة نسر، أدافع عن مبادئي.)
تعود "garra" إلى اللاتينية "garra"، التي تعني أيضاً المخلب.
"pata" (قدم/ساق)
متضادات:
بهذا الشكل، كلمة "garra" تأخذ أبعادًا متعددة في الاستخدامات والمفاهيم، مما يجعلها مفيدة ومهمة في العديد من السياقات.