كلمة "gazapo" هي اسم.
/ɡaˈθapo/ (في الإسبانية الأوروبية) أو /ɡaˈsapo/ (في الإسبانية الأمريكية).
الترجمة الأكثر شيوعًا لكلمة "gazapo" هي "خطأ" أو "زلة". في بعض السياقات، يمكن أيضًا أن تعني "حيوان الخنزير".
كلمة "gazapo" تشير بشكل عام إلى خطأ أو زلة تحدث أثناء التحدث أو الكتابة. يمكن استخدامها للإشارة إلى الأخطاء أو الفجوات في المعلومات التي قد تفاجئ المتحدثين أو المتلقين. تُستخدم هذه الكلمة بشكل أكثر شيوعًا في اللغة الشفوية، لكنها قد تُستخدم أيضًا في السياقات الكتابية.
"Cometí un gazapo en mi ensayo."
"ارتكبت خطأ في مقالي."
"El presentador hizo un gazapo en vivo."
"قدّم المقدم زلة في البث المباشر."
يمكن استخدام "gazapo" في بعض التعبيرات الاصطلاحية. على سبيل المثال، قد يُستخدم للإشارة إلى الأخطاء الفادحة أو زلات اللسان التي تحدث في المواقف الحساسة أو العلنية.
"No te preocupes, todos cometemos gazapos de vez en cuando."
"لا تقلق، جميعنا نرتكب أخطاء من حين لآخر."
"Su gazapo durante la conferencia causó risas entre el público."
"زلة لسانه خلال المؤتمر تسببت في ضحك الجمهور."
"Fue un gazapo monumental, nadie lo olvidará."
"كانت زلة فادحة، ولن ينساها أحد."
أصل كلمة "gazapo" يعود إلى الكلمة الإسبانية القديمة "gazapo" التي كانت تُستخدم للإشارة إلى "خنزير صغير" أو "أرنب". تطورت معانيها عبر الزمن لتشير إلى الأخطاء أو الزلات.