فعل
/geneɾalizaɾ/
كلمة "generalizar" في اللغة الإسبانية تعني "تعميم" أو "إصدار حكم عام". تُستخدم في كل من السياقات الشفوية والمكتوبة، لكنها قد توجد بشكل متكرر أكثر في الكتابة الأكاديمية أو السياقات الاحترافية حيث يتم تقديم الحجج العامة والملاحظات.
تستخدم الكلمة بشكل معتدل في المحادثات اليومية، ولكنها تُستخدم بشكل أكبر في السياقات التي تتطلب التحليل والتفكير النقدي.
Es fácil generalizar, pero cada situación es única.
"من السهل التعميم، لكن كل حالة فريدة."
No debemos generalizar a partir de una sola experiencia.
"لا يجب علينا التعميم استنادًا إلى تجربة واحدة."
رغم أن "generalizar" ليست شائعة للغاية في تعبيرات اصطلاحية محددة، فإنها كثيرًا ما ترتبط بمفاهيم تحليلية وموضوعية.
Generalizar puede conducir a malos entendidos.
"يمكن أن يؤدي التعميم إلى سوء الفهم."
Cuando generalizamos, perdemos la diversidad de las realidades.
"عندما نتعمم، نفقد تنوع الحقائق."
Es peligroso generalizar sobre grupos de personas.
"من الخطير التعميم بشأن مجموعات من الناس."
تأتي الكلمة "generalizar" من كلمة "general", والتي تعني "عامة" أو "شاملة"، مما يبرز الفكرة المرتبطة بتوسيع مفهوم أو فكرة لتشمل مجموعة أكبر.