giro في اللغة الإسبانية يعني "دوران" أو "تحويل". يمكن أن يُستخدم للإشارة إلى حركة دائرية أو تحويل مالي. من المرجح أن يتم استخدام الكلمة في سياقات مالية وتجارية، وقد تكثر في السياقات المكتوبة أكثر من الشفوية.
أمثلة على الجمل
Al hacer un giro en la esquina, vi un perro.
عند القيام بدوران في الزاوية، رأيت كلبًا.
Necesito hacer un giro de fondos para pagar la factura.
أحتاج إلى إجراء تحويل مالي لدفع الفاتورة.
تعبيرات اصطلاحية
giro قد يظهر في عدة تعبيرات اصطلاحية مختلفة في الإسبانية، والتي تُستخدم في المحادثات اليومية:
Darle un giro a la situación
(تعني: إعطاء تحول للموقف)
Al darle un giro a la situación, logramos solucionar el problema.
عند إعطاء تحول للموقف، تمكنا من حل المشكلة.
Giro inesperado
(تعني: تحول غير متوقع)
La película tuvo un giro inesperado al final.
كانت الفيلم قد شهد تحولًا غير متوقع في النهاية.
Mudar de giro
(تعني: تغيير نمط أو اتجاه)
La empresa decidió mudar de giro y enfocarse en la tecnología.
قررت الشركة تغيير نمطها والتركيز على التكنولوجيا.
أصل الكلمة
تعود كلمة giro إلى الكلمة اللاتينية gyrus، وهي تعني "دورة" أو "دوران".