"Godo" هو اسم يُستخدم في اللغة الإسبانية.
/gó.ðo/
الكلمة "godo" تُستخدم عادةً في الأرجنتين وتشيلي، وهي تحمل معاني سلبية تشير إلى الأشخاص الذين يعتبرون أنفسهم أو ينظر إليهم الآخرون على أنهم مُتعجرفين أو مُغرورين. يُمكن أن تُستخدم كلقب في الحديث اليومي، وغالبًا ما تكون موجودة في الأحاديث الشفوية أكثر من الكتابية.
"Ese tipo es un godo, siempre se la pasa hablando de lo que tiene."
"ذاك الشخص عاهر، دائمًا يتحدث عن ما يمتلكه."
"No seas godo y comparte tus ideas con los demás."
"لا تكن عاهرًا وشارك أفكارك مع الآخرين."
تُستخدم "godo" في عدد من التعبيرات الاصطلاحية التي تتعلق بالشخصيات أو الصفات الاجتماعية:
"¡Qué godo eres!"
"ما أتعجرفك!"
"No quiero ser un godo en este grupo."
"لا أريد أن أكون عاهرًا في هذه المجموعة."
"A veces los godos son los que más matéria de dinero tienen."
"في بعض الأحيان، الأشخاص المُتعجرفون هم من يملكون المزيد من المال."
الكلمة "godo" تعود إلى العصور الوسطى، حيث كانت تُشير إلى الأشخاص ذوي الجذور الجرمانية وارتبطت بالاتجاهات الثقافية التي تُظهر الفخر والتعجرف.