عبارة.
/hase ˈpoko/
عبارة "hace poco" تعني في اللغة الإسبانية "قبل قليل" أو "منذ وقت قصير"، وتستخدم للإشارة إلى حدث أو فعل حدث قريبًا في الزمن. تعتبر هذه العبارة شائعة الاستخدام في المحادثات اليومية وتستخدم بشكل متكرر في الكلام الشفهي أكثر من السياق المكتوب.
Español: Hace poco vi a tu hermana en la tienda.
العربية: قبل قليل رأيت أختك في المتجر.
Español: Hace poco terminé de leer el libro que me recomendaste.
العربية: منذ وقت قصير أنهيت قراءة الكتاب الذي أوصيتني به.
عبارة "hace poco" يمكن استخدامها في عدة تعبيرات اصطلاحية للإشارة إلى الزمن القريب:
Español: No hace poco, tuvimos una reunión muy importante.
العربية: قبل قليل، كان لدينا اجتماع مهم جدًا.
Español: Hace poco, me di cuenta de lo importante que es la amistad.
العربية: منذ وقت قصير، أدركت مدى أهمية الصداقة.
Español: Hace poco, el clima comenzó a cambiar drásticamente.
العربية: منذ وقت قصير، بدأ المناخ يتغير بشكل كبير.
Español: Hace poco, escuché una noticia sorprendente sobre la ciudad.
العربية: قبل قليل، سمعت خبرًا مذهلاً عن المدينة.
Español: Hace poco, decidí cambiar de trabajo.
العربية: منذ وقت قصير، قررت تغيير عملي.
"Kالعبارة تتكون من "hace" والتي تعني "يمر" أو "يحدث" و"poco" تعني "قليلاً". فتُستخدم للإشارة إلى فترة زمنية قصيرة مضت.