عبارة "hacer mella" هي تعبير اصطلاحي في اللغة الإسبانية.
/hacer ˈmeʎa/
تعبير "hacer mella" يعني ترك أثر أو تأثير، سواء كان عاطفيًا أو نفسيًا. تُستخدم هذه العبارة بشكل شائع في المحادثات اليومية وتعبيرات المشاعر. يمكن استخدامها لوصف تأثير شيء ما على شخص أو موقف، ويميل استخدامها إلى أن يكون أكثر شيوعًا في الكلام الشفهي.
La tragedia que vivió le hizo mella.
(المأساة التي عاشها تركت أثرًا عليه.)
El fracaso no le hizo mella, siguió adelante.
(الفشل لم يترك أثرًا عليه، بل استمر في طريقه.)
Hacer mella en la autoestima.
(ترك أثرًا على تقدير الذات.)
Ex: Las críticas constantes le hicieron mella en la autoestima.
(النقد المتواصل أثر على تقدير الذات لديه.)
Hacer mella en la memoria.
(ترك أثرًا في الذاكرة.)
Ex: Esa experiencia hizo mella en su memoria para siempre.
(تلك التجربة تركت أثرًا في ذاكرته للأبد.)
Hacer mella en la confianza.
(ترك أثرًا على الثقة.)
Ex: La traición de su amigo hizo mella en la confianza que tenía en las personas.
(خيانة صديقه أثرت على ثقته في الناس.)
تعود كلمة "mella" إلى الكلمة اللاتينية "mella" والتي تعني "شظية" أو "شق". ومع تعبير "hacer mella"، يُشير إلى إحداث خياطة أو أثر.
Influir (التأثير)
المتضادات: