عبارة إسبانية تتكون من الفعل "hacerse" و"el necesario"، مما يجعلها تعبيرًا اصطلاحيًا.
/haseɾse el neθesaiɾo/
"التظاهر بالضرورة" أو "التظاهر بأهمية".
تعبير "hacerse el necesario" يُستخدم للإشارة إلى شخص يتظاهر بكونه مهمًا أو ضروريًا أو أنه في حاجة لفعل شيء ما لتحسين صورته أو لإقناع الآخرين بمدى أهميته. هذا التعبير شائع في اللغة الإسبانية ويستخدم في كل من الكلام الشفهي والكتابي، لكن يمكن القول إنه أكثر شيوعًا في المحادثات اليومية.
في الاجتماع، تظاهر خوان بأهميته من خلال حديثه عن خبرته.
A veces, la gente se hace el necesario para no ser reemplazada en su trabajo.
في اللغة الإسبانية، تُستخدم العبارة في عدة سياقات ولها بعض التعبيرات الاصطلاحية المرتبطة بها:
ليس من الضروري التظاهر بأنك مهم، فقط كن نفسك.
Ella siempre se hace la necesaria cuando hay un proyecto importante.
دائمًا ما تتظاهر بأنها مهمة عندما يكون هناك مشروع هام.
En el trabajo, algunos se hacen los necesarios para llamar la atención de sus superiores.
في العمل، يتظاهر البعض بأنهم مهمون لجذب انتباه رؤسائهم.
Hacerse el necesario no lleva a ningún lado, lo mejor es actuar con transparencia.
الكلمة "hacerse" تأتي من الفعل "hacer" الذي يعني "فعل" أو "صنع". الكلمة "necesario" تعني "ضروري" أو "مهم".
مترادفات: - Hacerse imprescindible (التظاهر بأنك لا غنى عنه). - Fingir (التظاهر).
متضادات: - Ser humilde (أن تكون متواضعًا). - No ser necesario (عدم كونك ضروريًا).
بهذا الشكل، يُظهر التعبير "hacerse el necesario" كيفية التفاعل الاجتماعي وطبيعة الحاجة إلى إثبات الذات في السياقات الاجتماعية والمهنية.