اسم
/amaˈka/
كلمة "hamaca" تعني "أرجوحة" باللغة الإسبانية، وهي عبارة عن قطعة قماش أو حصيرة تُعلق بين نقطتين لتكون مكانًا مريحًا للجلوس أو الاستلقاء. تُستخدم هذه الكلمة بشكل متكرر في الأحاديث اليومية ومشاهدة الأماكن السياحية. يُستخدم المصطلح بشكل أكثر في الكلام الشفهي، ولكنه يظهر أيضًا في السياقات المكتوبة، خاصةً عند الحديث عن ثقافة الطقس الحار والاستجمام في البلدان اللاتينية.
Me gusta acostarme en la hamaca bajo la sombra de un árbol.
(أحب الاستلقاء في الأرجوحة تحت ظل شجرة.)
En la playa, hay muchas hamacas para que la gente descanse.
(في الشاطئ، هناك الكثير من الأراجيح ليريح الناس.)
تُستخدم كلمة "hamaca" أيضًا في بعض التعبيرات الشائعة في اللغة الإسبانية، مثل:
مثال: Después de todo lo que pasó, estoy como una hamaca.
(بعد كل ما حدث، أنا في حالة من عدم الاستقرار.)
"Dormir en la hamaca"
(النوم في الأرجوحة): تُستخدم للإشارة إلى الاسترخاء والراحة.
مثال: Me encanta dormir en la hamaca en verano.
(أحب النوم في الأرجوحة في الصيف.)
"Hamaca de dos"
(أرجوحة مزدوجة): تشير إلى الأرجوحة التي تكفي لشخصين، وغالبًا ما تعبر عن قضاء الوقت مع الأحباء.
الكلمة "hamaca" تعود أصولها إلى اللغة التاينوسية (لغة أجناس من الأمريكتين)، حيث كانت تُستخدم لوصف الأراجيح التي كانت تُصنع من الألياف الطبيعية.