اللغة الإسبانية تعتبر كلمة "hampa" اسم (sustantivo).
/hampa/
كلمة "hampa" تُترجم إلى العربية بـ "عالم الجريمة" أو "عالم المجرمين".
"Hampa" تشير إلى البيئة أو الوسط الذي يختص بالجريمة والمجرمين. تستخدم هذه الكلمة في السياقات التي تتعلق بالجريمة والجوانب السلبية للمجتمع. تكرار استخدامها ليس مرتفعًا، ولكنها تظهر بشكل أكثر في الكتابات القانونية والأدبية أكثر من الاستخدام اليومي الشفهي.
El hampa creció en la ciudad debido a la falta de oportunidades.
(عالم الجريمة نما في المدينة بسبب قلة الفرص.)
Los policías están luchando contra el hampa en el barrio.
(يقاتل رجال الشرطة عالم الجريمة في الحي.)
Vivir en el hampa
(العيش في عالم الجريمة)
Esta frase se refiere a una vida llena de delincuencia.
(تشير هذه العبارة إلى حياة مليئة بالجريمة.)
Salirse del hampa
(الخروج من عالم الجريمة)
Es difícil salirse del hampa una vez que estás dentro.
(من الصعب الخروج من عالم الجريمة بمجرد أن تكون فيه.)
Andar en hampa
(التجول في عالم الجريمة)
Algunas personas eligen andar en hampa por falta de alternativas.
(بعض الناس يختارون التجول في عالم الجريمة بسبب نقص البدائل.)
أصل كلمة "hampa" يأتي من الكلمة الإسبانية القديمة التي تشير إلى الفقر والجريمة، وقد استخدمت للإشارة إلى الجماعات التي تعيش على هامش المجتمع.
المترادفات:
- "delincuencia" (الجريمة)
- "criminalidad" (الإجرام)
المتضادات:
- "honestidad" (الصدق)
- "rectitud" (الاستقامة)
بهذا الشكل، توضح كلمة "hampa" جوانب معقدة من جرائم المجتمع وأثرها على الأفراد والجماعات.