"hasta ahora" هو تعبير يستخدم كجملة قصيرة (عبارة) في اللغة الإسبانية.
/ˈasta aˈoɾa/
"hasta ahora" تستخدم للإشارة إلى الوقت الحالي أو للإشارة إلى شيء استمر حتى اللحظة التي يتم فيها الكلام. تُعد تعبيرات "hasta ahora" متكررة في المحادثات الإسبانية وتظهر في أغلب الأحيان في السياقات الشفهية أكثر من الكتابية. يمكن استخدامها في المواقف التي تتطلب الإشارة إلى النتائج أو التغييرات التي حدثت حتى هذه النقطة الزمنية.
No he terminado el proyecto hasta ahora.
لم أنتهِ من المشروع حتى الآن.
Hasta ahora, todo marcha bien.
حتى الآن، كل شيء يسير بشكل جيد.
"hasta ahora" يمكن أن تتواجد في العديد من التعبيرات أو العبارات في اللغة الإسبانية. إليك بعض العبارات الشائعة التي تحتوي على هذه الكلمة:
No hemos tenido problemas hasta ahora.
لم نواجه أي مشاكل حتى الآن.
Hasta ahora, no sé nada sobre el evento.
حتى الآن، لا أعلم شيئًا عن الحدث.
Las cosas han cambiado mucho hasta ahora.
لقد تغيرت الأمور كثيرًا حتى الآن.
Hasta ahora, hemos tenido un buen año.
حتى الآن، كانت لدينا سنة جيدة.
Hasta ahora, me han gustado todas las películas que vi.
حتى الآن، أعجبتني جميع الأفلام التي شاهدتها.
كلا الكلمتين "hasta" و"ahora" لهما أصول لغوية الإسبانية. كلمة "hasta" تعني "حتى" وتستخدم بشكل عام لتحديد الحدود الزمنية أو المكانية. أما "ahora" فتعني "الآن" وتتعلق بالزمن الحالي.
المترادفات: - hasta el momento (حتى هذه اللحظة) - hasta este momento (حتى هذه اللحظة)
المتضادات: - en el futuro (في المستقبل) - antes de (قبل)
يمكن استخدام "hasta ahora" في سياقات متعددة، مما يجعلها قوية وفعالة في التحدث عن الزمن.