اسم
/ˈe.o̞ɾ/
تعني كلمة "hedor" باللغة الإسبانية رائحة كريهة أو نتنة، وتستخدم للإشارة إلى الروائح غير المستحبة، سواء كانت ناتجة عن مواد عضوية متعفنة، أو أشياء أخرى مثل الأطعمة الفاسدة. تُستخدم الكلمة بشكل متكرر في السياقات الكلامية والجمل العامة.
تستخدم كلمة "hedor" بشكل شائع في المحادثات اليومية للإشارة إلى الروائح السيئة. تُستخدم أكثر في الكلام الشفهي لكن يمكن أن تظهر أيضًا في النصوص المكتوبة.
El hedor en la basura era insoportable.
(كانت رائحة القمامة لا تطاق.)
No pude dormir por el hedor que venía del río.
(لم أستطع النوم بسبب الرائحة الكريهة التي جاءت من النهر.)
كلمة "hedor" غير مستخدمة بشكل متكرر في التعبيرات الاصطلاحية، لكنها يمكن أن تظهر في بعض العبارات التي تعبر عن الاستياء أو الانزعاج.
El hedor a podrido llenaba la habitación.
(كانت رائحة العفن تملأ الغرفة.)
Su comentario dejó un hedor que no se podía ignorar.
(ترك تعليقه رائحة لا يمكن تجاهلها.)
Ese lugar tenía un hedor tan fuerte que decidí irme.
(كان لذلك المكان رائحة قوية جدًا قررت المغادرة.)
تعود أصول كلمة "hedor" إلى اللاتينية "fetor"، والتي تعني نفس الشيء، وتتعلق بالروائح الكريهة.
بهذه الطريقة، تكون المعلومات المتعلقة بكلمة "hedor" واضحة وموجزة، مما يعطي فهمًا شاملًا ومعمقًا لمستخدمي اللغة الإسبانية والعربية على حد سواء.