فعل
/hil•βaˈnaɾ/
كلمة "hilvanar" تستخدم بشكل عام في اللغة الإسبانية لتعني ربط أو حياكة شيء ما، سواء كان ذلك كناية عن فكرة أو شيء مادي. في السياق العام، يمكن أن تعني أيضا تنظيم الأفكار أو الأمور بطريقة تجعلها تبدو مترابطة. تُستخدم أكثر في السياق المكتوب، ولكنها أيضاً موجودة في المحادثات الشفوية.
Los autores deben hilvanar sus ideas para crear un buen argumento.
يجب على المؤلفين ربط أفكارهم لإنشاء حجة جيدة.
El sastre hilvana los trozos de tela antes de coserlos.
الخياط يربط قطع القماش قبل خياطتها.
تستخدم "hilvanar" في عدة تعبيرات أصيلة في اللغة الإسبانية:
Hilvanar una historia
تعني "ربط قصة"، حيث تشير إلى عملية بناء قصة بطريقة مترابطة ومنطقية.
Por favor, hilvana una historia interesante para los niños.
من فضلك، اربط قصة مثيرة للأطفال.
Hilvanar ideas
تشير إلى ربط الأفكار.
En la reunión, necesitamos hilvanar ideas relevantes para el proyecto.
في الاجتماع، نحتاج إلى ربط أفكار ذات صلة بالمشروع.
Hilvanar un discurso
تعني "ربط خطاب"، حيث تدل على التحضير والتنسيق لخطاب منطقي ومترابط.
El político debe hilvanar un discurso atractivo para captar la atención del público.
يجب على السياسي ربط خطاب جذاب لجذب انتباه الجمهور.
تعود كلمة "hilvanar" إلى الجذر "hilo" الذي يعني "خيط"، مما يدل على فكرة الربط أو الحياكة.
تمتاز كلمة "hilvanar" بمرونتها في الاستخدام، والتعبيرات المرتبطة بها تعتبر شائعة في الكتابة والأحاديث المتعلقة بالفن، الأدب، والنقاشات العلمية.