الفعل
/olˈɣaɾ/
كلمة "holgar" تعني "الاسترخاء" أو "الفسحة" وتستخدم للإشارة إلى الفعل الذي يتضمن قضاء الوقت دون القيام بأي شيء مهم، وهذا يمكن أن يكون من خلال اللهو أو التجول. استخدام هذه الكلمة شائع في اللغة الإسبانية، وعادة ما يظهر في الحوار الشفهي أكثر من النصوص المكتوبة.
"Hoy quiero holgar y no hacer nada."
"اليوم أريد أن أستريح ولا أفعل شيئًا."
"Nos gusta holgar en el parque los fines de semana."
"نحب اللهو في الحديقة في عطلة نهاية الأسبوع."
كلمة "holgar" تظهر في عدد من التعبيرات الاصطلاحية:
"Holgar a lo grande"
(يستمتع قدر الإمكان)
"Después de tanto trabajo, vamos a holgar a lo grande este fin de semana."
"بعد كل هذا العمل، سنستمتع بأقصى ما يمكن في عطلة نهاية الأسبوع."
"No hay tiempo para holgar"
(لا يوجد وقت للراحة)
"En esta época del año, no hay tiempo para holgar."
"في هذا الوقت من السنة، لا يوجد وقت للراحة."
"Holgar y disfrutar"
(الاستمتاع باللهو)
"La idea es holgar y disfrutar de la vida."
"الفكرة هي اللهو والتمتع بالحياة."
الكلمة "holgar" تأتي من الجذر اللاتيني "hōlga" والذي يعني "الراحة".
تستخدم كلمة "holgar" في العديد من السياقات لوصف الفترات الزمنية التي يتم فيها الاسترخاء واللهو، مما يعكس أهمية التوازن بين العمل والراحة في الحياة اليومية.