تعني كلمة "hondo" في الإسبانية "عميق" وتُستخدم لوصف الأشياء أو الأماكن التي تتميز بالعمق، سواء كان ذلك في السياقات المادية (مثل عمق المياه أو الحفر) أو المجازية (مثل مشاعر عميقة).
تُستخدم الكلمة بشكل شائع في اللغة الإسبانية، سواء في الكلام الشفهي أو النصوص المكتوبة. ومع ذلك، يُلاحظ استخدامها بشكل أكبر في السياقات الأدبية والتعبيرية.
El océano es muy hondo.
ترجمة: المحيط عميق جداً.
Tengo un hondo respeto por mis profesores.
ترجمة: لدي احترام عميق لأساتذتي.
تستخدم كلمة "hondo" في عدة تعبيرات اصطلاحية، ويمكن استخدامها كجزء من ائتلافات تعبيرية تعكس العمق في مختلف السياقات. إليك بعض التعبيرات مع أمثلة:
Hondo de corazón
تعني "من أعماق القلب".
مثال: Hablo hondo de corazón cuando digo que te aprecio.
ترجمة: أتكلم من أعماق القلب عندما أقول إنني أقدرك.
Hondo sufrimiento
تعني "معاناة عميقة".
مثال: Después de la pérdida, sentí un hondo sufrimiento.
ترجمة: بعد الفقد، شعرت بمعاناة عميقة.
Pensar en hondo
تعني "التفكير بعمق".
مثال: Es importante pensar en hondo sobre nuestras decisiones.
ترجمة: من المهم التفكير بعمق حول قراراتنا.
بهذه الطريقة، يمكن اعتبار "hondo" كلمة مهمة في اللغة الإسبانية تُستخدم في مجموعة متنوعة من السياقات والتعبيرات.