الكلمة "huida" هي اسم مؤنث في اللغة الإسبانية.
النسخ الصوتي: /ˈwid.a/
كلمة "huida" تعني الحالة التي يهرب فيها شخص ما من موقف أو من مكان معين. يتم استخدامها بشكل متكرر في اللغة الإسبانية في سياقات مختلفة، سواء كانت قانونية (مثل الهروب من الاعتقال) أو عامة تتعلق بالهروب الفعلي من موقف.
تُستخدم "huida" في الكلام الشفهي وفي السياق المكتوب على حد سواء، لكن يمكن أن تُلاحظ استخداماتها بشكل أكثر شيوعًا في الكتابات القانونية أو الأدبية.
"الهروب من السجين كان سريعًا جدًا."
La huida de la casa fue inesperada.
يمكن أن تكون "huida" جزءًا من بعض التعابير العامة، على الرغم من أن استخدامها كجزء من تعبيرات اصطلاحية محددة قد يكون أقل شيوعًا. مع ذلك، إليك بعض التعبيرات التي يمكن أن تتضمن الكلمة:
"في حالة الهروب، يجب أن نتصرف بسرعة."
La huida de la realidad puede ser perjudicial.
"الهروب من الواقع يمكن أن يكون ضارًا."
La huida solo genera más problemas.
"الهروب فقط يولد المزيد من المشاكل."
Su huida fue parte de un plan bien elaborado.
"كان هروبه جزءًا من خطة مدروسة جيدًا."
No se puede permitir la huida ante la adversidad.
"لا يمكن السماح بالهروب أمام الشدائد."
Considerar la huida no es la mejor opción.
"النظر في الهروب ليس الخيار الأفضل."
La huida psicológica puede ser tan dañina como la física.
أصل كلمة "huida" يمكن أن يُعزى إلى الفعل "huir" والذي يعني "يهرب". وهي تأتي من الجذر اللاتيني "fugere".
مترادفات: - Escapatoria - الف escape - Fuga - الهروب
متضادات: - Llegada - الوصول - Enfrentamiento - المواجهة
بهذا الشكل، يتضح أن الكلمة "huida" تحمل معها مجموعة من المعاني والاستخدامات التي تنعكس في العديد من السياقات المختلفة.